1st CORINTHIANS
{Study Tool}
Chapter 11
ܐܬܕܡܘ ܒܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܒܡܫܝܚܐ
1 Be compared with me, as I am also with Meshikha {The Anointed One},
ܡܫܒܚ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܕܒܟܠ ܡܕܡ ܥܗܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܫܠܡܬ ܠܟܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܐܚܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ
2 Yet, for you, I commend, my Brothers, that in every thing you are mindful for me, and how that you obeyed The Commands, holding tight what I delivered unto you.
ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܟܠ ܓܒܪ ܪܫܗ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܐܢܬܬܐ ܓܒܪܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܗܘ
3 But, I desire that you should know that every man's Head is Meshikha {The Anointed One}, and the head of the woman, is the man, and The Head of Meshikha {The Anointed One}, is Alaha {God}.
ܟܠ ܓܒܪܐ ܕܡܨܠܐ ܐܘ ܡܬܢܒܐ ܟܕ ܡܟܣܝ ܪܫܗ ܡܒܗܬ ܪܫܗ
4 Every man who prays, or prophesies, while covering his head, shames his Head,
ܘܟܠ ܐܢܬܬܐ ܕܡܨܠܝܐ ܐܘ ܡܬܢܒܝܐ ܟܕ ܓܠܐ ܪܫܗ ܡܒܗܬܐ ܪܫܗ ܫܘܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܥܡ ܗܝ ܕܓܪܝܥ ܪܫܗ
5 and every woman who prays, or prophesies, while uncovering her head, shames her head, for, she is equal with those who shave their heads.
ܐܢ ܕܝܢ ܠܐ ܡܬܟܣܝܐ ܐܢܬܬܐ ܐܦ ܬܣܬܦܪ ܐܢ ܕܝܢ ܡܫܟܪ ܗܘ ܠܐܢܬܬܐ ܠܡܣܬܦܪܘ ܐܘ ܠܡܓܪܥ ܬܬܟܣܐ
6 Yet, if a woman isn't covered, she should also be shaved. But, if it is blasphemous for a woman to shave, or to be shaven, she should be covered.
ܓܒܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܚܝܒ ܕܢܟܣܐ ܪܫܗ ܡܛܠ ܕܕܡܘܬܐ ܗܘ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܢܬܬܐ ܕܝܢ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܕܓܒܪܐ
7 For, a man isn't obligated that he should cover his head, on account that he is the image and The Glory of Alaha {God}, but, the woman is the glory of the man,
ܠܐ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ ܓܒܪܐ ܡܢ ܐܢܬܬܐ ܐܠܐ ܐܢܬܬܐ ܡܢ ܓܒܪܐ
8 for, the man isn't from the woman; but rather, the woman from the man.
ܐܦ ܠܐ ܓܝܪ ܓܒܪܐ ܐܬܒܪܝ ܡܛܠ ܐܢܬܬܐ ܐܠܐ ܐܢܬܬܐ ܡܛܠ ܓܒܪܐ
9 For also, the man wasn't created because of the woman, but rather, the woman because of the man.
ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝܒܐ ܐܢܬܬܐ ܕܫܘܠܛܢܐ ܢܗܘܐ ܥܠ ܪܫܗ ܡܛܠ ܡܠܐܟܐ
10 Because of this, the woman is obligated that The Authority be on her head, because of The Malake {The Heavenly Messengers}.
ܒܪܡ ܕܝܢ ܠܐ ܓܒܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܐܢܬܬܐ ܐܦ ܠܐ ܐܢܬܬܐ ܠܒܪ ܡܢ ܓܒܪܐ ܒܡܪܢ
11 But, nevertheless, neither is the man without {lit. to the outside from} the woman, also, neither is the woman without {lit. to the outside from} the man, in Maran {Our Lord}.
ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܢܬܬܐ ܡܢ ܓܒܪܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܓܒܪܐ ܒܝܕ ܐܢܬܬܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ
12 For, as the woman is from the man, thus also, the man is through the woman, yet, every thing is from Alaha {God}.
ܕܘܢܘ ܒܝܢܝܟܘܢ ܠܢܦܫܟܘܢ ܝܐܐ ܠܐܢܬܬܐ ܕܟܕ ܓܠܐ ܪܫܗ ܬܨܠܐ ܠܐܠܗܐ
13 Judge among you, for your souls: Is it fitting for a woman, that while her head is uncovered, to pray unto Alaha {God}?
ܐܦ ܠܐ ܗܘ ܟܝܢܐ ܡܠܦ ܠܟܘܢ ܕܓܒܪܐ ܡܐ ܕܩܐܡ ܣܥܪܗ ܨܥܪܐ ܗܘ ܠܗ
14 Isn't even nature teaching you, that a man, who when he lets his hair grow long {lit. stand}, it is a shame for him,
ܘܐܢܬܬܐ ܡܐ ܕܡܪܒܝ ܣܥܪܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܠܗ ܡܛܠ ܕܣܥܪܗ ܚܠܦ ܬܟܣܝܬܐ ܗܘ ܐܬܝܗܒ ܠܗ
15 and the woman, while her hair, which increases, is a glory for her, because that hair was given unto her for a covering?
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܬܚܪܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܠܢ ܠܝܬ ܥܝܕܐ ܐܝܟ ܗܢܐ ܘܠܐ ܠܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ
16 Yet, if a man contends about these things, there isn't for us a custom according to this, and not for The Edtheh d'Alaha {The Assembly of God}.
ܗܕܐ ܕܝܢ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܐ ܐܝܟ ܡܫܒܚ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܩܕܡܝܟܘܢ ܐܬܝܬܘܢ ܐܠܐ ܠܒܨܝܪܘܬܐ ܗܘ ܢܚܬܬܘܢ
17 But, this that I command, I'm not as boasting unto you because you are not being brought forward, but rather, you are descending to deterioration.
ܠܘܩܕܡ ܓܝܪ ܡܐ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܥܕܬܐ ܦܠܓܘܬܐ ܫܡܥ ܐܢܐ ܕܐܝܬ ܒܝܢܬܟܘܢ ܘܡܕܡ ܡܕܡ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ
18 For, firstly, when it is that you gather in The Edtha {The Assembly}, I hear that there are divisions in your midst, and I somewhat believe it.
ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܐܦ ܚܪܝܢܐ ܕܢܗܘܘܢ ܒܝܢܬܟܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܩܝܢ ܒܟܘܢ ܢܬܝܕܥܘܢ
19 For, it is destined that there also be controversies in your midst, so that those which are examined among you might be known.
ܡܐ ܗܟܝܠ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܘ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܠܝܘܡܗ ܕܡܪܢ ܐܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܫܬܝܢ
20 When, therefore, that you gather, it isn't according to that which is proper for The Day of Maran {Our Lord}, that you eat and drink,
ܐܠܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܚܫܡܝܬܗ ܩܕܡ ܐܟܠ ܠܗ ܘܗܘܐ ܚܕ ܟܦܢ ܘܚܕ ܪܘܐ
21 but, rather, a certain man proceeds to eat his supper, and one endures hunger, and one is drunk!
ܕܠܡܐ ܒܬܐ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܕܬܐܟܠܘܢ ܘܬܫܬܘܢ ܐܘ ܒܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܣܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܒܗܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܐܡܪ ܠܟܘܢ ܐܫܒܚܟܘܢ ܒܗܕܐ ܠܐ ܡܫܒܚ ܐܢܐ
22 Perhaps there are not houses for you that you may eat and drink? Or in The Edtheh d'Alaha {The Assembly of God} are you despising, and you are shaming those to whom which there is nothing? What is to be said unto you? Praise in this? I'm not praising!
ܐܢܐ ܓܝܪ ܩܒܠܬ ܡܢ ܡܪܢ ܗܘ ܡܕܡ ܕܐܫܠܡܬ ܠܟܘܢ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܒܗܘ ܠܠܝܐ ܕܡܫܬܠܡ ܗܘܐ ܢܣܒ ܗܘܐ ܠܚܡܐ
23 For, I received from Maran {Our Lord}, that thing which I delivered unto you, that Maran Eshu {Our Lord Yeshua}, in that night which He was handed over, took The Lakhma {The Bread},
ܘܒܪܟ ܘܩܨܐ ܘܐܡܪ ܣܒܘ ܐܟܘܠܘ ܗܢܘ ܦܓܪܝ ܕܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܡܬܩܨܐ ܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܝܢ ܠܕܘܟܪܢܝ
24 and blessed and broke it, and said: “Take, eat, this is My Body which is broken on behalf of your persons, thus be doing to remember Me.”
ܗܟܢܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܚܫܡܘ ܐܦ ܟܣܐ ܝܗܒ ܘܐܡܪ ܗܢܐ ܟܣܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܒܕܡܝ ܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܝܢ ܟܠ ܐܡܬܝ ܕܫܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܕܘܟܪܢܝ
25 Thus, from after they had supped, He also gave The Cup, and said: “This Cup is The New Covenant in My Blood, thus be doing every time, whenever that you drink it, to remember Me.”
ܟܠ ܐܡܬܝ ܓܝܪ ܕܐܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܚܡܐ ܗܢܐ ܘܫܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܣܐ ܗܢܐ ܡܘܬܗ ܗܘ ܕܡܪܢ ܡܥܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܐܬܝܬܗ
26 For, every time, whenever that you eat this Lakhma {Bread}, and you drink this Kasa {Cup}, it is the death of Maran {Our Lord} you commemorate, until His coming.
ܐܝܢܐ ܗܟܠ ܕܐܟܠ ܡܢ ܠܚܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܫܬܐ ܡܢ ܟܣܗ ܘܠܐ ܫܘܐ ܠܗ ܡܚܝܒ ܗܘ ܠܕܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܦܓܪܗ
27 Therefore, the one who eats from The Lakhma d'MarYa {The Bread of The Lord-YHWH}, and drinks from Kaseh {His Cup}, and isn't worthy for Him, he is guilty for The Blood of MarYa {The Lord-YHWH}, and for His Body.
ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܐܢܫ ܒܩܐ ܢܦܫܗ ܘܗܝܕܝܢ ܐܟܠ ܡܢ ܠܚܡܐ ܗܢܐ ܘܫܬܐ ܡܢ ܟܣܐ ܗܢܐ
28 On account of this, a man should be examining his soul, and then eat from this Lakhma {Bread}, and drink from this Kasa {Cup},
ܡܢ ܕܐܟܠ ܓܝܪ ܘܫܬܐ ܡܢܗ ܟܕ ܠܐ ܫܘܐ ܚܘܝܒܐ ܗܘ ܠܢܦܫܗ ܐܟܠ ܘܫܬܐ ܕܠܐ ܦܪܫ ܦܓܪܗ ܕܡܪܝܐ
29 for, whoever that eats and drinks from it, while not worthy, he eats and drinks condemnation unto his soul; the ones who haven't distinguished The Body of MarYa {The Lord-YHWH}.
ܡܛܠ ܗܢܐ ܣܓܝܐܝܢ ܒܟܘܢ ܡܪܥܐ ܘܟܪܝܗܐ ܘܣܓܝܐܐ ܕܕܡܟܝܢ
30 Because of this, many among you are weak and sick, and many who are sleeping {i.e. are dead}!
ܐܠܘ ܓܝܪ ܢܦܫܢ ܕܝܢܝܢ ܗܘܝܢ ܠܐ ܡܬܬܕܝܢܝܢ ܗܘܝܢ
31 For, if we are judging our own soul, we will not be judged.
ܟܕ ܡܬܬܕܝܢܝܢ ܚܢܢ ܕܝܢ ܡܢ ܡܪܢ ܡܬܪܕܝܘ ܡܬܪܕܝܢ ܚܢܢ ܕܠܐ ܥܡ ܥܠܡܐ ܢܬܚܝܒ
32 But, when we are judged from Maran {Our Lord}, being chastised, we are chastised so that we might not be condemned together with the world.
ܡܟܝܠ ܐܚܝ ܐܡܬܝ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܟܠ ܗܘܝܬܘܢ ܡܩܘܝܢ ܚܕ ܠܚܕ
33 Therefore, my Brothers, when it is that you assemble to eat, be waiting for one another.
ܡܢ ܕܝܢ ܕܟܦܢ ܒܒܝܬܗ ܢܠܥܣ ܕܠܐ ܠܚܝܒܘܬܐ ܬܗܘܘܢ ܡܬܟܢܫܝܢ ܥܠ ܫܪܟܐ ܕܝܢ ܡܐ ܕܐܬܝܬ ܐܦܩܕܟܘܢ
34 But, whoever that is hungry, should eat in his house, so that you are not to be blamed when you assemble. But, what is concerning the rest; that I will Command when I arrive.
코린토스 제1서
11장
ܐܬܕܡܘ ܒܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܒܡܫܝܚܐ
1 나도 므시카 {유령받은 자}와 함께 있으니, 나와 비교되라,
ܡܫܒܚ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܕܒܟܠ ܡܕܡ ܥܗܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܫܠܡܬ ܠܟܘܢ ܦܘܩܕܢܐ ܐܚܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ
2 그러나 형제자매 여러분, 여러분은 모든 일에 있어서 나를 생각하고, 내가 여러분에게 전달한 것을 굳게 지키며, 명령에 복종하는 것을 추천합니다.
ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܟܠ ܓܒܪ ܪܫܗ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܐܢܬܬܐ ܓܒܪܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܗܘ
3 그러나 모든 사람의 머리는 메시카 {기름부은자/유령받은 자}이고 여자의 머리는 남자이며, 메시카 {기름부은자/유령받은 자/기름부은자}는 알라하 {하나님}임을 알아주길 바란다.
ܟܠ ܓܒܪܐ ܕܡܨܠܐ ܐܘ ܡܬܢܒܐ ܟܕ ܡܟܣܝ ܪܫܗ ܡܒܗܬ ܪܫܗ
4 머리를 감싸며 기도하거나 예언하는 모든 사람은 머리를 수치스럽게 한다,
ܘܟܠ ܐܢܬܬܐ ܕܡܨܠܝܐ ܐܘ ܡܬܢܒܝܐ ܟܕ ܓܠܐ ܪܫܗ ܡܒܗܬܐ ܪܫܗ ܫܘܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܥܡ ܗܝ ܕܓܪܝܥ ܪܫܗ
5 기도하는 여자나 예언하는 여자는 모두 머리를 깎는 여자와 같으므로 머리를 깎는 여자와 같다.
ܐܢ ܕܝܢ ܠܐ ܡܬܟܣܝܐ ܐܢܬܬܐ ܐܦ ܬܣܬܦܪ ܐܢ ܕܝܢ ܡܫܟܪ ܗܘ ܠܐܢܬܬܐ ܠܡܣܬܦܪܘ ܐܘ ܠܡܓܪܥ ܬܬܟܣܐ
6 하지만, 여성이 가려지지 않았다면, 그녀도 면도를 해야 한다. 그러나 여자가 면도를 하거나 면도를 하는 것이 신성모독이라면, 그 여자는 가려져야 한다.
ܓܒܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܚܝܒ ܕܢܟܣܐ ܪܫܗ ܡܛܠ ܕܕܡܘܬܐ ܗܘ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܢܬܬܐ ܕܝܢ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܕܓܒܪܐ
7 남자는 자신이 알라하의 형상이고 하나님의 영광이기 때문에 머리를 가릴 의무가 없지만, 여자는 남자의 영광이고,
ܠܐ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ ܓܒܪܐ ܡܢ ܐܢܬܬܐ ܐܠܐ ܐܢܬܬܐ ܡܢ ܓܒܪܐ
남자는 여자에게서 온 것이 아니라 여자는 남자에게서 온 것이기 때문이다.
ܐܦ ܠܐ ܓܝܪ ܓܒܪܐ ܐܬܒܪܝ ܡܛܠ ܐܢܬܬܐ ܐܠܐ ܐܢܬܬܐ ܡܛܠ ܓܒܪܐ
9 또한 남자는 여자 때문에 생긴 것이 아니라 여자 때문에 생긴 것이다.
ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝܒܐ ܐܢܬܬܐ ܕܫܘܠܛܢܐ ܢܗܘܐ ܥܠ ܪܫܗ ܡܛܠ ܡܠܐܟܐ
10 이 때문에 여인은 말라케 {천상의 사자} 때문에 권능이 자기 머리 위에 있어야 할 의무가 있다.
ܒܪܡ ܕܝܢ ܠܐ ܓܒܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܐܢܬܬܐ ܐܦ ܠܐ ܐܢܬܬܐ ܠܒܪ ܡܢ ܓܒܪܐ ܒܡܪܢ
11 그러나 그럼에도 불구하고, {주님}마란에서 {외부로 빛나지 않는} 남자도 여자도, {외부로 빛나지 않는} 여자도 아니다.
ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܢܬܬܐ ܡܢ ܓܒܪܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܓܒܪܐ ܒܝܕ ܐܢܬܬܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ
12 여자가 남자에게서 나온 것처럼 남자도 여자를 통해서지만 모든 것은 알라하 {하나님}에게서 나온 것이기 때문입니다.
ܕܘܢܘ ܒܝܢܝܟܘܢ ܠܢܦܫܟܘܢ ܝܐܐ ܠܐܢܬܬܐ ܕܟܕ ܓܠܐ ܪܫܗ ܬܨܠܐ ܠܐܠܗܐ
13 너희 가운데서 너희의 영혼을 위하여 심판하라: 머리를 드러낸 채 알라하 {하나님}에게 기도하는 것이 여자에게 적합한가?
ܐܦ ܠܐ ܗܘ ܟܝܢܐ ܡܠܦ ܠܟܘܢ ܕܓܒܪܐ ܡܐ ܕܩܐܡ ܣܥܪܗ ܨܥܪܐ ܗܘ ܠܗ
14 자연도 당신에게 가르치지 않는가, 머리카락을 길게 기르게 하는 것은 그에게 부끄러운 일이다,
ܘܐܢܬܬܐ ܡܐ ܕܡܪܒܝ ܣܥܪܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܠܗ ܡܛܠ ܕܣܥܪܗ ܚܠܦ ܬܟܣܝܬܐ ܗܘ ܐܬܝܗܒ ܠܗ
15 그리고 그 여자는, 머리카락이 늘어나는 동안, 그녀에게 영광이다, 왜냐하면 그 머리카락은 그녀에게 가리라고 주어졌기 때문이다?
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܬܚܪܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܠܢ ܠܝܬ ܥܝܕܐ ܐܝܟ ܗܢܐ ܘܠܐ ܠܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ
16 그러나 사람이 이런 일로 다투면, 우리에게는 이에 따른 관습이 없고, 에드 달라하 {하나님의 회중}을 위한 관습이 없습니다.
ܗܕܐ ܕܝܢ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܐ ܐܝܟ ܡܫܒܚ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܩܕܡܝܟܘܢ ܐܬܝܬܘܢ ܐܠܐ ܠܒܨܝܪܘܬܐ ܗܘ ܢܚܬܬܘܢ
17 그러나 내가 명하는 이것은 네가 앞으로 나아가지 않고 있기 때문에 내가 네게 자랑하는 것이 아니라 오히려 네가 악화되는 경향이 있기 때문이다.
ܠܘܩܕܡ ܓܝܪ ܡܐ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܥܕܬܐ ܦܠܓܘܬܐ ܫܡܥ ܐܢܐ ܕܐܝܬ ܒܝܢܬܟܘܢ ܘܡܕܡ ܡܕܡ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ
18 첫째, 여러분이 에다 {총회}에 모일 때, 여러분 가운데 분열이 있다고 듣고, 어느 정도 믿습니다.
ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܐܦ ܚܪܝܢܐ ܕܢܗܘܘܢ ܒܝܢܬܟܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܩܝܢ ܒܟܘܢ ܢܬܝܕܥܘܢ
19 너희 가운데서도 논쟁이 있을 것이니 너희 가운데서 조사된 것을 알게 하리라.
ܡܐ ܗܟܝܠ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܘ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܠܝܘܡܗ ܕܡܪܢ ܐܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܫܬܝܢ
20 그러므로 여러분이 모일 때, 여러분이 먹고 마시는 것은 마란 {주님}의 날에 적합하지 않습니다,
ܐܠܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܚܫܡܝܬܗ ܩܕܡ ܐܟܠ ܠܗ ܘܗܘܐ ܚܕ ܟܦܢ ܘܚܕ ܪܘܐ
21 그러나 오히려, 어떤 사람은 저녁을 먹기 위해 나아가고, 한 사람은 배고픔을 견디고, 한 사람은 술에 취합니다!
ܕܠܡܐ ܒܬܐ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܕܬܐܟܠܘܢ ܘܬܫܬܘܢ ܐܘ ܒܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܣܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܒܗܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܐܡܪ ܠܟܘܢ ܐܫܒܚܟܘܢ ܒܗܕܐ ܠܐ ܡܫܒܚ ܐܢܐ
22 아마도 당신이 먹고 마실 수 있는 집이 없을 것이다? 아니면 <에드 달라하 {하나님의 집회}>에서 당신은 경멸하고 있고 아무것도 없는 사람들을 수치스럽게 하고 있습니까? 당신에게 할 말은 무엇입니까? 칭찬이요? 칭찬하는 게 아니야!
'CORINTHIANS 1코린도서1' 카테고리의 다른 글
1st CORINTHIANS 10ㅣ코린도1서 10장 (1) | 2023.02.06 |
---|---|
1st CORINTHIANS 12장 ㅣ코린도 제1서12장 (0) | 2023.02.06 |
1st CORINTHIANS 13장ㅣ코린도1서 13장 (0) | 2023.02.06 |
1st CORINTHIANS 14ㅣ코리도1서 14장 (0) | 2023.02.06 |
1st CORINTHIANSㅣ고린도전서1ㅣ15장 (0) | 2023.02.06 |