본문 바로가기
  • 아람어 성서
  • 아람(시리아)여성
  • 동방정교미사집전- 페쉬타 성서
CORINTHIANS 1코린도서1

1st CORINTHIANS​ 12장 ㅣ코린도 제1서12장

by 코레바르 2023. 2. 6.

 

1st CORINTHIANS​

Chapter 12
ܥܠ ܪܘܚܢܝܬܐ ܕܝܢ ܐܚܝ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܬܕܥܘܢ
1 But, concerning Spiritual things, my Brothers, I desire that you should know

ܕܚܢܦܐ ܗܘܝܬܘܢ ܘܠܦܬܟܪܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܩܠܐ ܕܠܐ ܦܘܪܫܢ ܡܬܕܒܪܝܢ ܗܘܝܬܘܢ
2 that you were Khanphe {Pagans}, and unto idols {lit. sculpted images} which have no voice, without discrimination, you were led.

ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܝܬ ܐܢܫ ܕܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܡܠܠ ܘܐܡܪ ܕܚܪܡ ܗܘ ܝܫܘܥ ܘܐܦ ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܠܡܐܡܪ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܝܫܘܥ ܐܠܐ ܐܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ
3 Because of this, I make known unto you that there is no man, who by The Rukha d'Alaha {The Spirit of God}, will speak and say that Eshu {Yeshua} is accursed, and also no man is able to say that MarYa {The Lord-YHWH} is Eshu {Yeshua}, except by The Rukha d’Qudsha {The Spirit of Holiness/The Holy Spirit}.

ܦܘܠܓܐ ܕܝܢ ܕܡܘܗܒܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ
4 Yet, there are diversities of Spiritual Gifts, but The Rukha {The Spirit} is One;

ܘܦܘܠܓܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܡܪܝܐ
5 and there are diversities of Ministries, but, MarYa {The Lord-YHWH} is One;

ܘܦܘܠܓܐ ܕܚܝܠܘܬܐ ܐܝܬ ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܡܥܒܕ ܟܠ ܒܟܠ ܐܢܫ
6 and there are diversities of Miracles, but, Alaha {God} is One, who performs all things in every man.

ܠܐܢܫ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܬܝܗܒ ܠܗ ܓܠܝܢܐ ܕܪܘܚܐ ܐܝܟ ܕܥܕܪܐ ܠܗ
7 But, unto each man is given for him The Manifestation of The Rukha {The Spirit}, as is profitable for him.

ܐܝܬ ܕܝܗܝܒܐ ܠܗ ܒܪܘܚܐ ܡܠܬܐ ܕܚܟܡܬܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ
8 The Word of Wisdom is given unto him by The Rukha {The Spirit}, yet unto another, The Word of Knowledge by the same Rukha {Spirit}.

ܠܐܚܪܢܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ ܠܐܚܪܢܐ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܣܝܘܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ
9 Unto another, Haymanutha {Faith} by the same Rukha {Spirit}; unto another, Gifts of Healing by the same Rukha {Spirit},

ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܚܝܠܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܢܒܝܘܬܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܦܪܘܫܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܙܢܝܐ ܕܠܫܢܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܦܘܫܩܐ ܕܠܫܢܐ
10 yet unto another; Miracles, yet unto another; Prophecy, yet unto another; The Distinguishing of spirits, yet unto another; types of Spiritual languages, yet unto another; interpretation of Spiritual languages.

ܟܠܗܝܢ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ ܣܥܪܐ ܘܡܦܠܓܐ ܠܟܠ ܐܢܫ ܐܝܟ ܕܗܝ ܨܒܝܐ
11 But, all these, The Rukha {The Spirit} is administering, and distributes unto every man according to that which He desires.

ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܚܕ ܗܘ ܘܐܝܬ ܒܗ ܗܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܦܓܪܐ ܟܕ ܣܓܝܐܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܚܕ ܐܢܘܢ ܦܓܪ ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܫܝܚܐ
12 For, just as the body is one, and exists in many members, yet, all members of the body, while they are many, they are one body, thus also Meshikha {The Anointed One}.

ܐܦ ܚܢܢ ܓܝܪ ܟܠܢ ܒܚܕܐ ܪܘܚ ܠܚܕ ܦܓܪ ܥܡܕܢ ܐܢ ܝܗܘܕܝܐ ܘܐܢ ܐܪܡܝܐ ܘܐܢ ܥܒܕܐ ܘܐܢ ܒܢܝ ܚܐܪܐ ܘܟܠܢ ܚܕܐ ܪܘܚܐ ܐܫܬܝܢ
13 For, also we all, in One Rukh {Spirit}, unto One Body {i.e. The Assembly} are Immersed {Baptized}, whether Yehudaye {Judeans/Jews}, and whether Armaye {Arameans}, and whether a slave, and whether a free son; and all are drinking One Rukha {Spirit}.

ܐܦ ܦܓܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ܚܕ ܗܕܡ ܐܠܐ ܣܓܝܐܐ
14 For, even the body is not one member, but rather, many.

ܐܢ ܬܐܡܪ ܓܝܪ ܪܓܠܐ ܕܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܐܝܕܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ
15 For, if the foot says, that 'because I am not the hand, I am not really from the body;' because of this, is it not really from the body?

ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ
16 And if the ear says, that 'Since I am not the eye, I am not really from the body;' because of this, is it not really from the body?

ܐܠܘ ܓܝܪ ܟܠܗ ܦܓܪܐ ܥܝܢܐ ܗܘܐ ܐܝܟܐ ܗܘܬ ܡܫܡܥܬܐ ܘܐܠܘ ܟܠܗ ܡܫܡܥܬܐ ܗܘܐ ܐܝܟܢܐ ܡܪܝܚ ܗܘܐ
17 For, if all the body were the eyes, where would be the hearing? And if all were the hearing, how would be the smelling?

ܗܫܐ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܣܡ ܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢ ܗܕܡܐ ܒܦܓܪܐ ܐܝܟܢܐ ܕܗܘ ܨܒܐ
18 But now, Alaha {God} has placed every single one from the members in The Body {i.e. in The Assembly}, how that He has desired.

ܐܠܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕ ܗܘܘ ܗܕܡܐ ܐܝܟܐ ܗܘܐ ܦܓܪܐ
19 But, if all were one member, where would be the body?

ܗܫܐ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܣܓܝܐܐ ܚܕ ܗܘ ܕܝܢ ܦܓܪܐ
20 Yet now, the members are many, but The Body {i.e. The Assembly} is One.

ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܥܝܢܐ ܕܬܐܡܪ ܠܐܝܕܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܐ ܐܢܬܝ ܠܝ ܐܦ ܠܐ ܪܫܐ ܡܫܟܚ ܕܢܐܡܪ ܠܪܓܠܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ ܠܝ
21 The eye isn't able that it might say unto the hand, that 'you are not necessary for me,' nor even the head is able that it might say unto the feet, that 'you are not necessary for me,'

ܐܠܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܝܠܝܢ ܗܕܡܐ ܕܡܣܬܒܪܝܢ ܕܡܚܝܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܗܘ ܣܘܢܩܢܐ
22 but rather, especially those members which are considered weak, concerning them, they are necessary!

ܘܐܝܠܝܢ ܕܣܒܪܝܢ ܚܢܢ ܕܡܨܥܪܝܢ ܐܢܘܢ ܒܦܓܪܐ ܠܗܠܝܢ ܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܡܣܓܝܢ ܚܢܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܕܢܘܟܦܐ ܐܢܘܢ ܐܣܟܡܐ ܝܬܝܪܐ ܥܒܕܝܢ ܚܢܢ ܠܗܘܢ
23 And those which we think are disgraced in The Body {i.e. The Assembly}, to these we value much more, and those which are of shame, with greater fashion we act towards them.

ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܐܝܬ ܒܢ ܕܡܝܩܪܝܢ ܠܐ ܡܬܒܥܐ ܠܗܘܢ ܐܝܩܪܐ ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܡܙܓܗ ܠܦܓܪܐ ܘܝܗܒ ܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܠܗܕܡܐ ܐܝܢܐ ܕܙܥܘܪ
24 But, those members which are in us, which are honored, don't need for us to honor them, for Alaha {God} adjusted The Body, and gave more honor unto the member who is the least,

ܕܠܐ ܬܗܘܐ ܦܠܓܘܬܐ ܒܦܓܪܐ ܐܠܐ ܟܠܗܘܢ ܗܕܡܐ ܫܘܝܐܝܬ ܚܕ ܥܠ ܚܕ ܢܗܘܘܢ ܝܨܦܝܢ
25 so that there may not be divisions in The Body, but rather, all members equally should be taking care one concerning the other,

ܕܐܡܬܝ ܕܚܕ ܗܕܡ ܢܗܘܐ ܟܐܒ ܟܠܗܘܢ ܢܗܘܘܢ ܚܫܝܢ ܘܐܢ ܡܫܬܒܚ ܚܕ ܗܕܡ ܟܠܗܘܢ ܗܕܡܐ ܢܗܘܘܢ ܡܫܬܒܚܝܢ
26 so that when one member is feeling pain, all are feeling it, and if one member is praised, all members are praised.

ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܦܓܪܗ ܐܢܬܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܘܗܕܡܐ ܒܕܘܟܬܟܘܢ
27 But you, you are The Body of Meshikha {The Anointed One}, and members in your place.

ܣܡ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܒܥܕܬܗ ܠܘܩܕܡ ܫܠܝܚܐ ܒܬܪܗܘܢ ܢܒܝܐ ܒܬܪܗܘܢ ܡܠܦܢܐ ܒܬܪܗܘܢ ܥܒܕܝ ܚܝܠܐ ܒܬܪܗܘܢ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܣܝܘܬܐ ܘܡܥܕܪܢܐ ܘܡܕܒܪܢܐ ܘܙܢܝܐ ܕܠܫܢܐ
28 For, Alaha {God} has placed in The Edtheh {The Assembly}, firstly; Shlikhe {Sent Ones}, after them, Nabiye {Prophets}; after them, Malphane {Teachers}; after them, workers of miracles; after them, gifts of healing; and helpers, and administrators, and types of Spiritual languages.

ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܫܠܝܚܐ ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܢܒܝܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܡܠܦܢܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܣܥܪܝ ܚܝܠܐ
29 Perhaps all are Shlikhe {Sent Ones}? Perhaps all are Nabiye {Prophets}? Are all Malphane {Teachers}? Are all working miracles?
ܠܡܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܣܝܘܬܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܒܠܫܢܐ ܡܡܠܠܝܢ ܐܘ ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܡܦܫܩܝܢ
30 Perhaps all have the gifts of healing? Are all speaking in Spiritual languages, or that perhaps all are interpreting them?

ܐܢ ܕܝܢ ܛܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܡܘܗܒܬܐ ܪܘܪܒܬܐ ܐܢܐ ܬܘܒ ܐܚܘܝܟܘܢ ܐܘܪܚܐ ܕܡܝܬܪܐ
31 But, if you are zealous with regard to the greatest gifts, I will furthermore show you that preferred way.

 

코린토스 제1군


12장
ܥܠ ܪܘܚܢܝܬܐ ܕܝܢ ܐܚܝ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܬܕܥܘܢ
1 그러나 영적인 것들에 관해서, 나의 형제들, 나는 당신이 알기를 바랍니다

ܕܚܢܦܐ ܗܘܝܬܘܢ ܘܠܦܬܟܪܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܩܠܐ ܕܠܐ ܦܘܪܫܢ ܡܬܕܒܪܝܢ ܗܘܝܬܘܢ
2 당신이 칸페 {파간스}이고, 목소리가 없는 우상 {빛나는 조각된 이미지}에게 차별 없이 이끌렸습니다.

ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܘܕܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܝܬ ܐܢܫ ܕܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܡܠܠ ܘܐܡܪ ܕܚܪܡ ܗܘ ܝܫܘܥ ܘܐܦ ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܠܡܐܡܪ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܝܫܘܥ ܐܠܐ ܐܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ
3 이 때문에 나는 여러분에게 루카달라하 {하나님의 영}에 의해 말하고 에슈 {예슈아}가 저주받았다고 말할 사람이 없으며, 또한 루카달드하 {성결의 영}이외에는 마르야 {여호와의 영}이 에슈 {예슈아}라고 말할 수 있는 사람이 없습니다.

ܦܘܠܓܐ ܕܝܢ ܕܡܘܗܒܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ
4 그러나 영적 선물에는 다양성이 있지만 루카 {영혼}은 하나입니다;

ܘܦܘܠܓܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܡܪܝܐ
5 그리고 부처의 다양성이 있지만, MarYa {The Lord-YHWH}는 하나이다;

ܘܦܘܠܓܐ ܕܚܝܠܘܬܐ ܐܝܬ ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܡܥܒܕ ܟܠ ܒܟܠ ܐܢܫ
6 그리고 기적에는 다양성이 있지만 알라하 {하나님}은 모든 사람의 모든 것을 수행하는 하나입니다.

ܠܐܢܫ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܬܝܗܒ ܠܗ ܓܠܝܢܐ ܕܪܘܚܐ ܐܝܟ ܕܥܕܪܐ ܠܗ
7 그러나 각 사람에게는 루카 {영혼}의 발현이 주어집니다. 이는 그에게 유익한 것입니다.

ܐܝܬ ܕܝܗܝܒܐ ܠܗ ܒܪܘܚܐ ܡܠܬܐ ܕܚܟܡܬܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ
8 지혜의 말씀은 루카 {영혼}에 의해 그에게 주어지지만, 같은 루카 {영혼}에 의해 또 다른 지식의 말씀이 주어집니다.

ܠܐܚܪܢܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ ܠܐܚܪܢܐ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܣܝܘܬܐ ܒܗ ܒܪܘܚܐ
9 다른 사람에게, 같은 루카 {영혼}에 의한 헤이마누타 {신앙}; 다른 사람에게, 같은 루카 {영혼}에 의한 치유의 선물,

ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܚܝܠܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܢܒܝܘܬܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܦܪܘܫܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܙܢܝܐ ܕܠܫܢܐ ܠܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܦܘܫܩܐ ܕܠܫܢܐ
또 다른 이에게, 기적이 또 다른 이에게, 예언이 또 다른 이에게; 영의 구별, 영적 언어의 유형, 영적 언어의 해석.

ܟܠܗܝܢ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܚܕܐ ܗܝ ܪܘܚܐ ܣܥܪܐ ܘܡܦܠܓܐ ܠܟܠ ܐܢܫ ܐܝܟ ܕܗܝ ܨܒܝܐ
11 그러나 이 모든 것, 루카 {영혼}은 모든 사람에게 그가 원하는 대로 분배하고 있습니다.

ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܚܕ ܗܘ ܘܐܝܬ ܒܗ ܗܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܦܓܪܐ ܟܕ ܣܓܝܐܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܚܕ ܐܢܘܢ ܦܓܪ ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܫܝܚܐ
12 육체가 하나이고 많은 구성원들 속에 존재하는 것처럼, 그러나 육체의 모든 구성원들은 그들이 많음에도 불구하고, 그들은 하나의 육체이므로, 므시카 {성사받은 자}이기도 하다.

ܐܦ ܚܢܢ ܓܝܪ ܟܠܢ ܒܚܕܐ ܪܘܚ ܠܚܕ ܦܓܪ ܥܡܕܢ ܐܢ ܝܗܘܕܝܐ ܘܐܢ ܐܪܡܝܐ ܘܐܢ ܥܒܕܐ ܘܐܢ ܒܢܝ ܚܐܪܐ ܘܟܠܢ ܚܕܐ ܪܘܚܐ ܐܫܬܝܢ
13 또한 우리 모두는 하나의 루흐 {영혼}에서 하나의 몸 {즉. 회중은 침침한 {침례}, 예후다예 {유대인/유대인}, 아르마예 {아람인}, 노예인지, 자유로운 아들인지, 모두가 원루카 {스피릿}을 마시고 있다.

ܐܦ ܦܓܪܐ ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ܚܕ ܗܕܡ ܐܠܐ ܣܓܝܐܐ
14 육체조차도 하나의 구성원이 아니라 오히려 다수이기 때문이다.

ܐܢ ܬܐܡܪ ܓܝܪ ܪܓܠܐ ܕܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܐܝܕܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ
15 발이 말하기를, '내가 손이 아니기 때문에, 나는 실제로 몸에서 나온 것이 아니다; 이것 때문에, 그것은 정말 몸에서 나온 것이 아닌가?

ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ
16 그리고 귀가 말하기를, '나는 눈이 아니기 때문에, 나는 실제로 몸에서 나온 것이 아니다; 이것 때문에, 그것은 정말 몸에서 나온 것이 아닌가?

ܐܠܘ ܓܝܪ ܟܠܗ ܦܓܪܐ ܥܝܢܐ ܗܘܐ ܐܝܟܐ ܗܘܬ ܡܫܡܥܬܐ ܘܐܠܘ ܟܠܗ ܡܫܡܥܬܐ ܗܘܐ ܐܝܟܢܐ ܡܪܝܚ ܗܘܐ
17 모든 육체가 눈이라면 청문회는 어디에 있을 것인가? 그리고 만약 모든 것이 청문회였다면, 냄새는 어땠을까요?

ܗܫܐ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܣܡ ܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢ ܗܕܡܐ ܒܦܓܪܐ ܐܝܟܢܐ ܕܗܘ ܨܒܐ
18 그러나 이제 알라하 {하나님}은 그가 바라던 대로 구성원들의 모든 것을 본문 {즉, 총회}에 배치했습니다.

ܐܠܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕ ܗܘܘ ܗܕܡܐ ܐܝܟܐ ܗܘܐ ܦܓܪܐ
하지만, 만약 모두가 한 멤버라면, 그 몸은 어디에 있을까요?

ܗܫܐ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܣܓܝܐܐ ܚܕ ܗܘ ܕܝܢ ܦܓܪܐ
20 그러나 지금은 멤버가 많지만 더 바디 {즉. 어셈블리}이(가) 1입니다.

ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܥܝܢܐ ܕܬܐܡܪ ܠܐܝܕܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܐ ܐܢܬܝ ܠܝ ܐܦ ܠܐ ܪܫܐ ܡܫܟܚ ܕܢܐܡܪ ܠܪܓܠܐ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ ܠܝ
21 눈은 손에게 '너는 나에게 필요하지 않다'고 말할 수 없고, 머리도 발에게 '너는 나에게 필요하지 않다'고 말할 수 없다

ܐܠܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܝܠܝܢ ܗܕܡܐ ܕܡܣܬܒܪܝܢ ܕܡܚܝܠܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܗܘ ܣܘܢܩܢܐ
22 하지만 오히려, 특히 그들과 관련하여, 약하다고 여겨지는 멤버들은 필요합니다!

ܘܐܝܠܝܢ ܕܣܒܪܝܢ ܚܢܢ ܕܡܨܥܪܝܢ ܐܢܘܢ ܒܦܓܪܐ ܠܗܠܝܢ ܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܡܣܓܝܢ ܚܢܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܕܢܘܟܦܐ ܐܢܘܢ ܐܣܟܡܐ ܝܬܝܪܐ ܥܒܕܝܢ ܚܢܢ ܠܗܘܢ
23 그리고 우리가 생각하는 사람들은 본문에서 망신을 당합니다. 의회, 우리는 이들에게 훨씬 더 가치가 있고 수치심이 있는 사람들에게 더 큰 열정으로 행동한다.

 


1 COR 12 - TheHolyAramaicScriptures.com (weebly.com)